OGASA KYOTO

Houmongi/訪問着

【訪問着】作品名【御所時四季草花文様】

王朝文化の雅趣を映した「御所解文様」を基調とした訪問着です。
松・竹・梅・桜・菊といった四季折々の草花が、優美な山水とともに一幅の絵巻物の如く描かれており、自然と和の調和を表現しております。
全ての柄は、極細の糸を用いて平刺繡のみで丁寧に施されており、繊細さと高度な技術が光ります。その巧緻な刺繍によって生み出される意匠は、奥行きと気品を湛え、着る者に格調高い印象を与えます。
「御所時」とは、宮中や上級武家の女性が身に纏った風情を今に伝える意匠であり、本作はその伝統美を現代に昇華させた逸品です。格式ある場にもふさわしく、観る者に深い余韻を残す一枚となっております。

【TPO(着用シーン)】
結婚式、入学式・卒業式、祝賀会、パーティー、観劇、お茶席など、準礼装として幅広いフォーマルな場面に適しています。

Hōmongi "Goshodoki Shiki Sōka Mon'yō"

— Courtly Elegance Woven Through the Seasons —
This refined hōmongi draws inspiration from goshodoki patterns—motifs rooted in the graceful aesthetics of the imperial court and noble households of classical Japan.
Pine, bamboo, plum, cherry blossoms, and chrysanthemums—symbols of the four seasons—are artfully arranged alongside idyllic landscapes, evoking the tranquil beauty of nature as if unfolding in a painted scroll.
Each motif is meticulously hand-embroidered in ultra-fine flat-stitch (hirashishū) embroidery, showcasing exceptional precision and skill. The resulting composition is rich in depth and grace, leaving a lasting impression of quiet sophistication.
"Goshotoki" patterns once adorned the attire of noblewomen, and this piece masterfully reinterprets that heritage for the modern age—honoring tradition while expressing timeless beauty.

Executed entirely in ultra-fine hirashishū (flat-stitch embroidery), this work employs only white silk threads—each stitch guided with intent to create dimensional shadow, refined texture, and a quiet, radiant depth.

[TPO – Suitable Occasions]
Appropriate for weddings (as a guest), school entrance or graduation ceremonies, formal receptions, cultural events, theatre outings, and tea gatherings. This elegant semi-formal kimono is well-suited for a wide range of refined occasions.

【訪問着】作品名【御所時四季草花文様】

お問い合わせ

【訪問着】作品名【影花更紗】

静寂の中に浮かび上がる花影をテーマにした本作は、陰影美と連続文様の妙を極めた逸品です。
白一色の極細絹糸のみを用い、全体の意匠は平刺繡(ひらぬい)にて丹念に施され、花更紗文が静かに流れるように展開します。
刺繍糸の艶と布地の織りの調和が、まるで花影が風に揺れるかのような幻想的な余韻を生み出します。輪郭線の繊細さや影の重なりまで一針ごとに表現された職人技が、静謐ながらも深い印象を与える作品です。

TPO【着用シーン】
結婚式、茶会、祝賀会、式典、観劇、ホテルでのパーティーなど、品格と洗練を求められるあらゆる場面に最適です。

Hōmongi "Kagebana Sarasa"

— Whispered Petals: A Dance of Shadows and Embroidery —
A poetic tribute to the quiet beauty of shadows, this hōmongi captures the ephemeral presence of blossoms emerging in stillness.
The design unfolds in flowing sarasa floral motifs, rendered entirely in fine white silk thread using the flat-stitch (hirashishū) technique.
The subtle luster of the embroidery blends with the woven texture of the fabric, creating a dreamlike impression—like flower shadows swaying gently in the wind.
With each meticulously placed stitch, artisans express delicate contours and layered tonal depths, offering a composition that radiates serenity while leaving a profound visual impression.

[TPO – Suitable Occasions]
Ideal for weddings, tea ceremonies, formal receptions, theatre outings, and elegant hotel gatherings.This refined garment is perfect for any setting where sophistication and quiet grace are cherished.

【訪問着】作品名【影花更紗】

お問い合わせ

【訪問着】作品名【月影更紗】

漆黒と純白の対比が織りなす優美な構図に、更紗文様を全体に配した一枚です。
中央に広がる白地は、まるで静寂な夜に浮かぶ満月を想わせ、周囲を囲む黒地には唐草風の更紗が華やかに咲き誇ります。
刺繍技法には、細密かつ均整の取れた平刺繡(ひらぬい)を全面に用い、花弁一つ一つに陰影と立体感をもたせています。金糸を差すことで、意匠に気品と華やぎを添え、静と動の調和を巧みに表現しています。
地紋の美しさと刺繍の技術が一体となり、見る者の目を引く格調高い作品です。

【TPO(着用シーン)】
格式を備えた訪問着として、結婚式や披露宴、公式な茶会、パーティーなどの華やかな場に最適。品格と存在感を併せ持つ一着としてお召しいただけます。

Hōmongi "Tsukikage Sarasa"

— Moonlit Contrast: Elegance in Black, White, and Sarasa Grace —
Set against a deep black ground, this distinguished kurotomesode draws its inspiration from the ornate elegance of the Tenpyō era, featuring floral patterns rooted in the classical Shōsōin treasures of ancient Japan.

This distinguished hōmongi features a striking composition of pure white and deep black, unified by flowing sarasa floral patterns.
The white central panel evokes the quiet radiance of a full moon suspended in the night sky, while arabesque-inspired motifs bloom vibrantly across the surrounding black fabric.
Meticulously embroidered throughout in balanced, refined hirashishū (flat-stitch embroidery), each petal is infused with depth, shadow, and dimension.
Subtle touches of gold thread add moments of luminous refinement, capturing a delicate harmony between stillness and movement.
The interplay between the woven background and the precise embroidery brings the entire design to life—resulting in a dignified piece that captivates with its quiet yet commanding presence.

TPO – Suitable Occasions]
Perfect for weddings, receptions, formal tea gatherings, and elegant parties.This hōmongi is ideal for occasions where poise, presence, and timeless elegance are desired.

【訪問着】作品名【月影更紗】

お問い合わせ

【訪問着】作品名【花綾格文】

深みある黒地の大島紬に、花唐草を基調とした格文様を配した絵羽模様の一着。
意匠全体には、繊細な汕頭刺繍を施し、布地を切り抜きながら絹糸でかがる高度な技術により、透け感と文様の気品を共存させています。
さらに随所に平刺繡と相良刺繍を組み合わせ、陰影と立体感に富んだ刺繍表現が全体に奥行きを与えています。
格調を保ちながらも重くなりすぎず、洗練された意匠と質感は、日常の延長にある"特別"な場面を上品に彩ります。

【TPO(着用シーン)】
上質なお洒落着として、会食、ギャラリー巡り、観劇、パーティーなど、文化性や感性が問われるシーンに最適です。和装に造詣のある方への装いとしても一目置かれる逸品です。

Ōshima Eba Kimono "Hanaaya Kakumon"

— Refined Geometry and Florals in Whispering Silk —
This elegant eba-style kimono is crafted from deep-black Ōshima tsumugi silk, adorned with a geometric pattern inspired by flowing karakusa (arabesque florals).
The entire design is delicately embroidered with Swatow technique—where the fabric is cut and bound with silk thread to achieve a subtle transparency and dignified texture.
Accents of hirashishū (flat-stitch embroidery) and sagara embroidery are interwoven throughout, adding dimensionality, shadow, and richness.
The result is a kimono that maintains a sense of formality without heaviness—elegantly bridging the everyday and the exceptional.

[TPO – Suitable Occasions]
An ideal choice for refined casual occasions such as intimate dinners, gallery visits, theatre outings, and stylish parties.
Highly regarded by those with a deep appreciation for traditional attire, this piece subtly commands admiration in cultured, aesthetic settings.

【訪問着】作品名【花綾格文】

お問い合わせ